Антонина Фенева,
Россия, Кисловодск
Филолог по образованию, я преподавала когда-то стихосложение в студии юных журналистов, после этого увлекалась писанием стихов. Позже пройдя обучение школе христианского искусства "Креаре" в г. Кисловодске получила сильный толчок для творчества. e-mail автора:afeneva@yandex.ru сайт автора:Сетевое издание для родителей и педагогов
Прочитано 11500 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.